We know that to produce quality translations one must be knowledgeable about the subject area. That is why we believe in specialization. Since 1992, we have been dealing with business, financial and legal translations and have gained extensive expertise in these areas.
We produced the English translation of Wrocław’s application
for the title of European Capital of Culture 2016.
We are also the translators of Leszek Czarnecki’s books
Risk in Banking and Simply Business.
A high level of skill in legal translation and interpreting has been confirmed by the swearing in of Andrzej Głazek as a sworn English translator. This status is only afforded to candidates who have passed a difficult examination involving bidirectional legal translation and interpreting between Polish and English.